ID: 9516
Suetonius - Keizers van Rome (1996)
€37,50
Geen aanbiedingen geplaatst
Omschrijving
Suetonius - Keizers van Rome
Vertaald door D. Den Hengst
Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1996, eerste druk
Baskerville Serie
Gebonden. Zwart linnen. Titel in goud op de rug. Met stofomslag, leeslint en geïllustreerd buikbandje (scan 1)
15 x 22 x 3,3 cm.
379 Bladzijden
IN ABSOLUTE STAAT VAN NIEUW
Piepklein scheurtje in stofomslag (zie scans 1 en 2)
De veelzijdige geleerde Gaius Suetonius Tranquillus schreef in het begin van de tweede eeuw na Christus een omvangrijk oeuvre. Daarvan zijn alleen zijn keizerbiografieën, Keizers van Rome, (vrijwel) intact bewaard.
Suetonius bekleedde enkele zeer belangrijke functies aan het keizerliijk hof en was onder Hadrianus hoofd van de kanselarij, waardoor hij in het centrum van de macht verkeerde en over uitstekende documentatie kon beschikken.
Twaalf Romeinse keizers worden door Suetonius besproken, van Julius Caesar (overl. 44 v.Chr.) tot Domitianus (overl. 96 n.Chr.).
Suetonius presenteert zichzelf niet als geschiedschrijver: de historische feiten veronderstelt hij in grote lijnen bekend, zodat bij zich volledig kan richten op de hoofdpersonen. Hij beschrijft, systematisch en klinisch, hun persoonlijkheid en hun gedrag in het openbaar en in de huiselijke kring.
Daarbij geeft bij een onnoemelijk aantal smakelijke anekdotes en pikante details, waaruit sommige keizers naar voren komen als de werkelijk grote mannen van de Romeinse geschiedenis, maar we andere leren kennen in al hun vulgariteit, achterbaksheid, lafheid of sadisme.
Robert Graves, die de keizerlevens van Suetonius in het Engels vertaalde, maakte dan ook dankbaar gebruik van de gedetailleerde levensbeschrijvingen voor zijn bestseller en televisiesucces I, Claudius.
Overigens zou het, ondanks de niet geringe hoeveelheid achterklap in het boek, niet juist zijn de waarde van Suetonius als historische bron te bagatelliseren: nooit houdt hij uit vooringenomenheid materiaal achter of doet hij de waarheid opzettelijk geweld aan.
Suetonius' keizerbiografieën waren zeer populair in de Middeleeuwen en vormen ook nu nog (naast Tacitus) een geliefde bron voor films over het antieke Rome.
De Amsterdamse hoogleraar Latijn Daan den Hengst heeft deze biografieën in het Nederlands vertaald en voorzien van een boeiende inleiding op het leven en werk van Suetonius.
De uitstekende vertaling laat zich zeer gemakkelijk en plezierig lezen en maakt mede door de verklarende aantekeningen en registers het werk van Suetonius toegankelijk voor eenieder die geïnteresseerd is in de Romeinse keizertijd en het leven van de eerste Romeinse keizers.
Kosten van verzending ten laste van koper
NOTA BENE: ingepakt boek kan niet door de brievenbus. Tante Post rekent dan EURO 6,95 kosten van verzending. Het loont zeer de moeite en spaart zeer op de kosten om op meer dan één boek tegelijk te bieden. (Europa: € 13,95)
Vertaald door D. Den Hengst
Amsterdam, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1996, eerste druk
Baskerville Serie
Gebonden. Zwart linnen. Titel in goud op de rug. Met stofomslag, leeslint en geïllustreerd buikbandje (scan 1)
15 x 22 x 3,3 cm.
379 Bladzijden
IN ABSOLUTE STAAT VAN NIEUW
Piepklein scheurtje in stofomslag (zie scans 1 en 2)
De veelzijdige geleerde Gaius Suetonius Tranquillus schreef in het begin van de tweede eeuw na Christus een omvangrijk oeuvre. Daarvan zijn alleen zijn keizerbiografieën, Keizers van Rome, (vrijwel) intact bewaard.
Suetonius bekleedde enkele zeer belangrijke functies aan het keizerliijk hof en was onder Hadrianus hoofd van de kanselarij, waardoor hij in het centrum van de macht verkeerde en over uitstekende documentatie kon beschikken.
Twaalf Romeinse keizers worden door Suetonius besproken, van Julius Caesar (overl. 44 v.Chr.) tot Domitianus (overl. 96 n.Chr.).
Suetonius presenteert zichzelf niet als geschiedschrijver: de historische feiten veronderstelt hij in grote lijnen bekend, zodat bij zich volledig kan richten op de hoofdpersonen. Hij beschrijft, systematisch en klinisch, hun persoonlijkheid en hun gedrag in het openbaar en in de huiselijke kring.
Daarbij geeft bij een onnoemelijk aantal smakelijke anekdotes en pikante details, waaruit sommige keizers naar voren komen als de werkelijk grote mannen van de Romeinse geschiedenis, maar we andere leren kennen in al hun vulgariteit, achterbaksheid, lafheid of sadisme.
Robert Graves, die de keizerlevens van Suetonius in het Engels vertaalde, maakte dan ook dankbaar gebruik van de gedetailleerde levensbeschrijvingen voor zijn bestseller en televisiesucces I, Claudius.
Overigens zou het, ondanks de niet geringe hoeveelheid achterklap in het boek, niet juist zijn de waarde van Suetonius als historische bron te bagatelliseren: nooit houdt hij uit vooringenomenheid materiaal achter of doet hij de waarheid opzettelijk geweld aan.
Suetonius' keizerbiografieën waren zeer populair in de Middeleeuwen en vormen ook nu nog (naast Tacitus) een geliefde bron voor films over het antieke Rome.
De Amsterdamse hoogleraar Latijn Daan den Hengst heeft deze biografieën in het Nederlands vertaald en voorzien van een boeiende inleiding op het leven en werk van Suetonius.
De uitstekende vertaling laat zich zeer gemakkelijk en plezierig lezen en maakt mede door de verklarende aantekeningen en registers het werk van Suetonius toegankelijk voor eenieder die geïnteresseerd is in de Romeinse keizertijd en het leven van de eerste Romeinse keizers.
Kosten van verzending ten laste van koper
NOTA BENE: ingepakt boek kan niet door de brievenbus. Tante Post rekent dan EURO 6,95 kosten van verzending. Het loont zeer de moeite en spaart zeer op de kosten om op meer dan één boek tegelijk te bieden. (Europa: € 13,95)